217
我魂, 醒來, 快樂歌唱

一 我魂,醒來,快樂歌唱:祢的救主何等慈愛!

祂是合理得我頌揚,祂的慈愛何等慷慨!

祂的慈愛,祂的慈愛,祂的慈愛何等慷慨!

二 因為墮落我遭淪毀!但祂仍然愛我不顧;

救我脫離死亡地位,祂的慈愛何等豐富!

祂的慈愛,祂的慈愛,祂的慈愛何等豐富!

三 世俗雖盛,聲勢可怕!陰府的門雖阻前路;

但祂領我平安回家,祂的慈愛何等堅固!

祂的慈愛,祂的慈愛,祂的慈愛何等堅固!

四 試煉有似烏雲密怖!雷聲隆隆,凡百可畏;

但我救主時加保護,祂的慈愛何等佳美!

祂的慈愛,祂的慈愛,祂的慈愛何等佳美!

五 地上帳棚,不久拆毀,經過幽谷,心頹力倦;

最後一息仍將讚美:祂的慈愛何等完全!

祂的慈愛,祂的慈愛,祂的慈愛何等完全!

217
Awake, My Soul, to Joyful Lays

1. Awake, my soul, to joyful lays,

And sing thy great Redeemer's praise;

He justly claims a song from me,

His lovingkindness, oh, how free!

Lovingkindness, lovingkindness,

His lovingkindness, oh, how free!

2. He saw me ruined by the fall,

Yet loved me, not withstanding all;

He saved me from my lost estate,

His lovingkindness, oh, how great!

Lovingkindness, lovingkindness,

His lovingkindness, oh, how great!

3. Though numerous hosts of mighty foes,

Though earth and hell my way oppose,

He safely leads my soul along,

His lovingkindness, oh, how strong!

Lovingkindness, lovingkindness,

His lovingkindness, oh, how strong!

4. When trouble, like a gloomy cloud,

Has gathered thick and thundered loud,

He near my soul has always stood,

His lovingkindness, oh, how good!

Lovingkindness, lovingkindness,

His lovingkindness, oh, how good!

5. Soon shall we mount and soar away

To the bright realms of endless day,

And sing, with rapture and surprise,

His lovingkindness, in the skies.

Lovingkindness, lovingkindness,

His lovingkindness, in the skies.