一 看哪!冠冕已給羔羊!榮耀、尊貴己歸祂!
為祂無處算是太高,天上無處是太大。
二 祂登寶座- 天上寶座,祂登寶座何豪邁!
祂是題目,聖徒所歌;祂是珍物,父所愛。
三 祂雖高大,卻肯接受我們在此的殷勤;
我們所有微弱聲音,無一不入救主心。
四 我的詩歌,惟獨就是高舉被殺的羔羊,
並那坐在寶座上的,如何應當受頌揚。
五 祢前受人藐視厭棄,今得榮耀和尊貴;
冠冕、高位,原是祢的,祢得這些真無愧!
1. Behold the Lamb with glory crowned!
To Him all pow'r be giv'n;
No place too high for Him is found,
No place too high in heav'n.
2. He fills the throne - the throne above,
Its rights to Him belong;
The object of His Father's love,
Theme of the ransomed's song.
3. Though high yet He accepts the praise
His people offer here;
The faintest, feeblest cry they raise
Will reach the Saviour's ear.
4. This song be ours, we join in one
To celebrate the name
Of Him that sits upon the throne,
And to exalt the Lamb.
5. To Him whom men despise and slight,
To Him be glory giv'n:
The crown is His, and His by right
The highest place in heav'n.