一 何等甘甜迷人思想,又是何等榮耀臨近;
每過一日,更近我家,更近一步,更近天境。
(副)更近天上美家,哦,是更近我家!
我要永遠瞻祂慈顏,我要永遠傍祂身邊,
我要永遠唱祂恩典;度過今日,
更近一步,更近我父美家。
二 今天在此憂苦交加,渴望將我重擔卸下;
有祢親近,我無懼怕,又過一日,更近我家。
三 生平何短,試煉重重,仇敵暗中四面環攻;
流淚谷中,主慰我衷,遙見天家,塵影將終。
四 疲倦的人,莫再吁歎,家已在望,再無阻攔;
哦,主,我心向祢呼喊:“祢若遲來,讓我早返。”
五 在彼再無尖刻忌猜,死亡毀滅,時空聯結;
交通何甜,歌聲何歡,光明之中,同承基業。
1. How enchanting and sweet the thought,
O what glory is drawing near;
And thro' each day, I'm closer home,
Closer to heav'n - my Father's home.
Refrain
Yes, closer to my home,
My heav'nly home, sweet home.
I will ever behold His face;
I will ever stand by His side;
I will ever sing of His grace.
Passing this day, I'm closer home,
One step closer to my home.
2. Grief is mingled with pain this day;
Soon I'll cast all my loads away.
But your nearness dispells my fears,
Another day! I'm closer home.
3. Short is my life in constant trials;
Foes surround me in raging plots.
He consoles me in vales of tears;
Above this earth, my home I see.
4. Sigh no more - O weary souls!
Naught can impede - your home is nigh.
My heart cries out to you, my Lord,
"If You must tarry, take me home."
5. No more envy nor bitter strife,
No more death, there - time, space entwined,
What sweet union and joyful praise!
Joint-heirs with Christ thro' endless days.