131
聽哪! 千萬聲音雷鳴

一 聽哪!千萬聲音雷鳴,同聲高舉神羔羊;

萬萬千千立即響應,和聲爆發勢無量。

二 “讚美羔羊!”  聲音四合,全天會集來歌誦;

萬口承認,響亮協和,宇宙滿溢無窮頌。

三 這樣感激心香如縷,永向父的寶座去;

萬膝莫不向子屈曲,天上心意真一律。

四 子所有的一切光輝,使父榮耀得發揮;

父所有的一切智慧,宣明子是同尊貴。

五 藉著聖靈無往不透,天人無數都無求;

圍著羔羊,喜樂深厚,稱頌祂作 “自永有。”

六 現今新造何等滿足、安息、穩固並喜樂;

因著祂的救恩受福,不再受苦,不受縛。

七 聽哪!天上又發歌聲,讚美聲音又四震;

穹蒼之中滿了 “阿們!”   “阿們!” 因是同蒙恩。

131
Hark! Ten Thousand Voices Crying

1. Hark! ten thousand voices crying

"Lamb of God!" with one accord;

Thousand thousand saints replying

Wake at once the echoing chord.

2. "Praise the Lamb," the chorus waking,

All in heav'n together throng;

Loud and far each tongue partaking

Rolls around the endless song.

3. Grateful incense this, ascending

Ever to the Father's throne;

Every knee to Jesus bending,

All the mind in heav'n is one.

4. All the Father's counsels claiming

Equal honors to the Son,

All the Sons effulgence beaming,

Makes the Father's glory known.

5. By the Spirit all pervading,

Hosts unnumbered round the Lamb.

Crowned with light and joy unfading,

Hail Him as the great "I AM."

6. Joyful now the new creation

Rests in undisturbed repose,

Blest in Jesus' full salvation,

Sorrow now nor thraldom knows.

7. Hark! the heavenly notes again!

Loudly swells the song of praise;

Through creation's vault, Amen!

Amen! responsive joy doth raise.