一 在憂傷、痛苦、危險四圍之時,
我要飛至更高磐石得安息;
雖然常跌倒、軟弱,我仍屬祢,
祢是 “永久磐石,” 我藏身主裏。
(副)藏身主裏,藏身主裏,
祢是 “永久磐石,” 我藏身主裏。
二 有時歷平順,有時孤單難忍,
有時遭試煉如波浪猛沖擊,
人生的風波如海濤湧不息,
祢是 “永久磐石,” 我藏身主裏。
三 有時遇仇敵壓迫,竭盡全力,
我立磐石上,勝過四面仇敵;
我心得安穩,雖有風雨襲擊,
祢是 “永久磐石,” 我藏身主裏。
1. O safe to the Rock that is higher than I,
My soul in its conflicts and sorrows would fly;
So sinful, so weary, Thine, Thine would I be;
Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
Refrain
Hiding in Thee, Hiding in Thee,
Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
2. In the calm of the noontide, in sorrow's lone hour,
In times when temptation casts o'er me its power;
In the tempests of life, on its wide, heaving sea,
Thou blest "Rock of Ages," I'm hiding in Thee.
3. How oft in the conflict, when pressed by the foe,
I have fled to my Refuge and breathed out my woe;
How often, when trials like seabillows roll,
Have I hidden in Thee, O Thou Rock of my soul.