一 聖靈真實引導者,一直親近我身側;
祢用溫柔手引領,我作旅客過野境。
疲魂希望今頓萌,得聽聖靈慈愛聲,
輕說:“遊子,跟隨罷!我必領你安抵家。”
二 祂是我的真實友,一路扶持到盡頭;
保守今生無疑懼,不至暗中迷崎嶇。
有時駭浪驚濤來,盼望漸逝,心漸衰;
忽聞 “遊子,跟隨罷!我必領你安抵家。”
三 勞苦日子不久畢,望早釋放享安息;
惟有等候與禱告,豫備那日忽臨到。
死河寒波極可怖,幸靠主血安然渡;
又聞 “遊子,跟隨罷!我必領你安抵家。”
1. Holy Spirit, faithful Guide,
Ever near the Christian's side,
Weary souls fore'er rejoice,
While they hear that sweetest voice
Whisper softly, "Wand'rer, come!
Follow me, I'll guide thee home."
2. Ever present, truest Friend,
Ever near Thine aid to lend,
Leave us not to doubt and fear,
Groping on in darkness drear;
When the storms are raging sore,
Hearts grow faint, and hopes give o'er,
Whisper softly, "Wand'rer, come!
Follow Me, I'll guide thee home."
3. When our days of toil shall cease,
Waiting still for sweet release,
Nothing left but heav'n and prayer,
Knowing that our names are there;
Wading deep the dismal flood,
Pleading naught but Jesus' blood,
Whisper softly, "Wand'rer, come!
Follow Me, I'll guide thee home."