一 我有一位奇妙救主,祂的愛情舉世莫如﹕
深海雖深,它還要深;高天雖高,它還要高;
亦新、亦陳,又摯、又真;不分境地,不理晚早。
祂愛我,讚美祂的名!
二 祂在天上位分至尊,天使、天軍無不拜頓;
卻因情愛非常堅強,以至願意撇棄穹蒼,
來尋迷羊,並且受戕,捨了天福,又失世賞,
祂尋我,讚美祂的名!
三 祂的道路實在孤單 沒有同心,沒有同伴;
祂的所有患難、憂愁, 惟祂自己和神知道;
但祂前走,不稍退後, 直等祂到我的囚牢
祂見我,讚美祂的名!
四 不久,悲慘日子就到﹕祂被人賣,祂被人告,
祂就如此 零丁孤苦, 頭戴荆冕,身受鞭傷;
為我之故,來髑髏處,忍辱、受死,疼痛獨當
祂救我,讚美祂的名!
五 一生一世,我要述說:祂的愛情何等超絕!
當我至終被提上天,住在祂所豫備的家;
我心所羨,是見祂面,並要高唱哈利路亞!
我愛祂,讚美祂的名!
1. I have a Friend whose faithful love
Is more than all the world to me.
'Tis higher than the heights above,
And deeper than the soundless sea;
So old, so new, so strong, so true,
Before the earth received its frame.
He loved me, blessed be His name!
2. He held the highest place above,
Adored by all the sons of flame;
Yet such His self-denying love,
He laid aside His crown and came
To seek the lost, and at the cost
Of heavenly rank and earthly fame
He sought me - blessed be His name!
3. It was a lonely path He trod,
From every human soul apart;
Known only to Himself and God
Was all the grief that filled His heart,
Yet from the track He turned not back,
Till where I lay in want and shame,
He found me - blessed be His name!
4. Then dawned at last that day of dread
When desolate, yet undismayed,
With wearied frame and thorn-crowned head,
He, God-forsaken, man-betrayed,
Was then made sin on Calvary,
And dying there in grief and shame,
He saved me - blessed be His name!
5. Long as I live my song shall tell
The wonders of His dying love;
And when at last I rise to dwell
In the bright home prepared above,
My joy shall be His face to see,
And bowing there with loud acclaim
I'll praise Him - blessed be His name!