一 眾人湧進主的國度,十架少人負;
眾人爭奪主的賞賜,世界有誰辭?
人雖無心走主道賂,仍想主祝福,
人雖無心走主道路,仍想主祝福。
二 眾人都慕得主榮耀,羞辱少人要;
眾人都愛同主掌權,損失有誰願?
幾乎無人因主緣故,看萬事如土。
幾乎無人因主緣故,看萬事如土。
三 多人都貪享主甘旨,少有願禁食;
多人都喜登主寶座,少有願飄泊。
同祂唱詩雖然有人,儆醒卻不能。
同祂唱詩雖然有人,儆醒卻不能。
四 眾人都想同主高貴,卑賤卻都畏。
當主凡事為他豫備,他就大讚美;
當主稍微求他一點,就立發怨言。
當主稍微求他一點,就立發怨言。
五 但那誠實愛主的人,禍福都不問;
就是他們寶貴心血,也願為主捨。
求主給我這樣心志,赤忠忘生死。
求主給我這樣心志,赤忠忘生死。
1. Many crowd the Saviour's kingdom,
Few receive His cross;
Many seek His prize and honour,
Few would suffer loss.
For the dear sake of the Master,
Counting all but dross,
For the dear sake of the Master,
Counting all but dross.
2. Many long to share His glory,
Few will bear His shame;
Many long to share His power,
Few will suffer loss.
Almost none would for His kingdom
Count their all as dross;
Almost none would for His kingdom
Count their all as dross.
3. Many sit at Jesus' table,
Few will fast with Him,
When the sorrow cup of anguish
Trembles to the brim.
Few watch with Him in the garden,
Who have sung the hymn;
Few watch with Him in the garden,
Who have sung the hymn.
4 Many will confess His wisdom,
Few embrace His shame.
Many, should He smile upon them,
Will His praise proclaim;
Then, if for a while He leave them,
They desert His name;
Then, if for a while He leave them,
They desert His name.
5. But the souls who love Him truly,
Let woe come or bliss,
These will count their dearest hearts' blood
Not their own, but His.
Saviour, Thou who thus hast loved me,
Give me love like this;
Saviour, Thou who thus hast loved me,
Give me love like this.