339
哦, 在榮耀裏的基督

一 哦,在榮耀裏的基督,已將我心全照亮;

非像微星暗中光顧,乃是明光勝太陽。

地上全是黑暗、陰影,無何能以得我心,

惟祂所行艱苦途徑,值得我心來寶珍。

二 世人乃靠屬地之光,艱苦疲困度人生;

我見之光來自天上,遠勝午日放光明;

毫無遮蔽,永不衰虧,使我得見祂榮面,

和祂愛的無限寶貴,並祂恩典的豐滿。

三 得見祂的奇妙榮耀,並祂更妙的奇愛;

如何為我已經得到 高超地位到萬代。

幔子已撤,非僅一瞥,乃是幔內來安居;

注視祂面,無間無歇,得聽隱密的話語。

四 我已看見基督榮面,別事請勿向我題;

我已聽見祂的恩言,這已夠使我滿意。

藉祂榮耀所發光輝,可頌榮面我已見,

這個榮耀且要成為 我的住處到永遠。

339
Marvel Not That Christ in Glory

1. Marvel not that Christ in glory

All my inmost heart hath won;

Not a star to cheer my darkness,

But a light beyond the sun.

All below lies dark and shadowed,

Nothing here to claim my heart,

Save the lonely track of sorrow

Whereof old He walked apart.

2. Others in the earthly sunshine

Wearily may journey on,

I have seen a light from heaven

Past the brightness of the sun-

Light that knows no cloud, no waning,

Light wherein I see His face,

All His love's uncounted treasures,

All the riches of His grace:

3. All the wonders of His glory,

Deeper wonders of His love-

How for me He won, He keepeth

That high standing all above;

Not a glimpse-the veil uplifted-

But within the veil to dwell,

Gazing on His face forever;

Hearing words unspeakable.

4. I have seen the face of Jesus-

Tell me not of aught beside;

I have heard the voice of Jesus-

All my soul is satisfied.

In the radiance of the glory

First I saw His blessed face,

And forever shall that glory

Be my home, my dwelling-place.