一 波浪怒濤勢洶湧,滾滾欲吞我驚魂,
狂風怒號聲可怖 但我已知得安穩;
因我有一堅固錨,永永遠遠不動搖!
(副)任你風急浪又高,
我錨已經安然拋,雖我人輕船又小,
靠主恩典不動搖,我錨穩固安全又可靠。
二 雖然浪潮如山倒,隱伏危機四圍繞;
雖然滿天鳥雲罩,雖然風暴雨又狂;
安然站立不動搖,我錨緊拋磐石上。
三 風浪交加愈緊迫,愈覺我錨真牢靠;
眼不能見信心鍊,緊繫我心抗狂瀾;
使我能駕風暴上,直到風暴全止消。
四 憂患幾乎漫我魂,傷痛猶如浪滾滾;
正當惡者在引誘,正當風雨掩日頭;
我靠基督能強勇,因我有一堅固錨!
1. Tho' the angry surges roll
On my tempest-driven soul,
I am peaceful, for I know,
Wildly thought the winds may blow,
I've an anchor safe and sure,
That can evermore endure.
Refrain
And it holds, my anchor holds;
Blow your wildest, then, O gale,
On my bark so small and frail,
By His grace I shall not fail,
For my anchor holds, my anchor holds.
2. Mighty tides about me sweep,
Perils lurk within the deep,
Angry clouds o'er-shade the sky,
And the tempest rises high;
Still I stand the tempest's shock,
For my anchor grips the Rock.
3. I can feel the anchor fast
As I meet each sudden blast,
And the cable, though unseen,
Bears the heavy strain between;
Thro' the storm l safely ride,
Till the turning of the tide.
4. Troubles almost 'whelm the soul;
Griefs like billows o'er me roll:
Tempters seek to lure astray;
Storms obscure the light of day;
But in Christ I can be bold.
I've an anchor that shall hold.