一 看哪!救主奏凱上升!看哪!君王的尊榮!
乘駕彩雲當祂車騎,直趨天上的王宮。
聽阿,天使合聲歌唱,哈利路亞聲響亮;
天上城門頭全抬起 歡迎祂!歡迎祂!
歡迎天上的君王。
二 是誰帶著榮耀而來,吹起禧年的號聲?
榮耀之主萬軍之神,祂在戰場已得勝。
祂已忍受十架苦難,且從墳墓已復起;
祂已除滅罪與撒但 藉著死!藉著死!
藉死祂毀眾仇敵。
三 正當舉手祝幅之時,祂就離地往上升;
正當門徒希冀眼神,親眼看祂去天庭。
與神同行,使神喜悅,傳揚真理、審判臨;
祂如以諾被神取去 升天庭!升天庭!
得以歸回神天庭。
四 又如亞倫進入聖所,帶著祂血進幔內;
如約書亞進入迦南,所有仇敵都敗退。
祂將我們神的選民,栽植應許的美地;
如以利亞從天傾下 雙倍福!雙倍福!
雙倍屬天的祝幅。
五 祂已提高我們人性,將我帶到神右邊;
我們與祂同坐天上,與祂而住榮耀間。
耶穌作王,天使敬拜,人竟與神同寶座;
大能的主,因祢升天 因著信!因著信!
因信與祢同寶座。
1. See the Conqu'ror mount in triumph,
See the king in royal state
Riding on the clouds His chariot
To His heav'nly palace gate;
Hark! The Choirs of angel voices
Joyful hallelujahs sing,
And the portals high are lifted
To receive, To receive,
To receive their heav'nly King.
2. Who is this that comes in glory,
With the trump of jubilee?
Lord of battles, God of armies,
He has gained the victory ;
He who on the cross did suffer,
He who from the grave arose,
He has vanquished sin and Satan,
He by death, He by death,
He by death has spoiled His foes.
3. While He lifts His hands in blessing,
He is parted from His friends;
While their eager eyes behold Him,
He upon the clouds ascends ;
He who walked with God and pleased Him,
Preaching truth and doom to come,
He, our Enoch, is translated
To His home, to His home,
To His everlasting home.
4. Now our heav'nly Aaron enters,
With His blood, within the veil;
Joshua now is come to Canaan.
And the kings before Him quail;
Now He plants the tribes of lsrael
In their promised resting-place;
Now our great Elijah offers
Of His grace, of His grace,
Double portion of His grace.
5. He has raised our human nature
On the clouds to God's right hand ;
There we sit in heav'nly places,
There with Him in glory stand.
Jesus reigns, adored by angels;
Man with God is on the throne.
Mighty Lord, in Thine ascension
We by faith, we by faith,
We by faith behold our own.