一 井阿!請你湧上水來!請將活水來湧流!
疲倦客旅,為何等待?這是父神的應許。
只要憑信向井歌唱,甘甜活水就湧流;
枯萎心靈頓覺歡暢,看哪!活水正湧流,
二 基督靈磐早經裂開,活水早已在湧流;
清涼甘甜永不中斷,澆灌乾渴的群眾。
滿帶天上非常能耐,滿帶非常的大愛;
自從我識救主丰采,此水流動在我懷。
三 何等滿足!何等喜歡!自從我心湧活泉;
忽然有日來至井旁,發現活水已中斷。
我心充滿莫名徬惶,流淚投向救主前;
泥土、石塊,充塞心房,失望痛苦常悲歎。
四 尊貴救主忽然來蒞,用祂臉光來尋搜:
勿憑己意,勿用已力,只需將心交我手。
主要用祂能力權杖,再將此心來挖透;
心愛偶像盡都拋棄,看哪!活水又暢流。
1. "Spring up, spring up, spring up, O well!
Let the living waters flow,"
Tarry not, O weary pilgrim,
God's own promise here to know.
Sing unto the well with boldness,
Bid the water to o'erflow;
With'ring souls shall leap with gladness.
Lo! how living waters flow.
2. Christ the rock has long been smitten,
Living water ever flows.
Sweet, fresh, cool stream never ceasing,
Quenching all the thirsty souls.
'Tis the heavenly endurance
That it brings with love divine.
Since I've seen my Savior's glory,
How the waters stir my soul.
3. What contentment! O how joyous -
Since the water flood'd my soul.
One day at the well arriving
No more could I find its flow,
How perplexing and distressing!
To the Lord in tears I fled.
Stones and earth had blocked the passage.
Sadly then I bowed my head.
4. Suddenly appeared my Savior,
With His holy searching light.
"Stop your struggling and your striving,
Only give to me thine heart.
With my strength and rod so mighty
Thor'ly I will dig again,
Root out idols and obstructions,
And the spring will flow again!