一 彷彿當年在加利利海濱,眼望面前波光鱗鱗;
我見岸上群眾簇擁如雲,爭看加利利陌生人!
我見祂怎樣醫好瞎眼者,即刻叫他重見光明,
又施恩能叫瘸腿者前行 — 奇妙加利利陌生人!
(副)那時,我便立意永遠愛祂,
因祂那樣溫柔憐憫!
那日,便認祂為我救主 — 這加利利陌生人!
二 祂言語慈祥,面容現憐憫,哀我苦被罪孽壓困;
祂言語、面容將永記我心 — 慈愛加利利陌生人!
祂向我露出祂手痕、肋傷,低聲說道﹕“這是為你。”
我伏祂腳前,重擔全脫離 — 感激加利利陌生人!
三 我見海上風暴、怒濤洶湧,祂命風浪即刻平靜,
聞祂號令,海面立時安穩 — 全能加利利陌生人!
從此我覺無限平靜安寧,心頭奇妙喜樂融融;
我靈恬然居祂大能手中 — 靠此加利利陌生人。
四 遭順沛,為風暴所困的人,快來得祂完美救恩!
祂要平息風暴,護你安穩 — 來依加利利陌生人!
祂命我來向你傳達好訊﹕祂已為你豫備福分,
惟要你肯謙卑與祂親近 — 跟隨加利利陌生人!
(副)朋友!你是否願永遠愛祂?
因祂那樣溫柔憐憫!
今日,便認定祂為你救主 — 這加利利陌生人!
1. In fancy I stood by the shore, one day,
Of the beautiful murm'ring sea;
I saw the great crowds as they thronged the way
Of the Stranger of Galilee;
I saw how the man who was blind from birth,
In a moment was made to see;
The lame was made whole by the matchless skill
Of the Stranger of Galilee.
Refrain
And I felt I could love Him forever?
So gracious and tender was He!
I claimed Him that day as my Savior,
This Stranger of Galilee.
2. His look of compassion, His words of love,
They shall never forgotten be,
When sinsick and helpless He saw me there,
This Stranger of Galilee;
He show'd me His hand and His riven side,
And He whispered "It was for thee!"
My burden fell off at the pierced feet
Of the Stranger of Galilee.
3. I heard Him speak peace to the angry waves,
Of that turbulent, raging sea,
And lo! at His word are the waters stilled,
This Stranger of Galilee;
A peaceful, a quiet, and holy calm,
Now and ever abides with me;
He holdeth my life in His mighty hands,
This Stranger of Galilee.
4. Come ye, who are driven, and tempest-tossed,
And His gracious salvation see;
He'll quiet life's storms with His "Peace, be still",
This Stranger of Galilee;
He bids me to go and the story tell
What He ever to you will be,
If only you let Him with you abide,
This Stranger of Galilee.
Refrain
Oh, my friend, won't you love Him forever,
So gracious and tender was He !
Accept Him today as your Savior,
This Stranger of Galilee.